克伦威尔道:“请放心吧。我们的事业不会受到影响,国王是我们的教宗。而王后……我这样跟你说好了,诺福克公爵在为国王搜寻新的美女,一个能从各方各面都能满足国王需求的美女,包括儿子。”
“天哪!您,您怎么能这么说?”
“不然呢?请回去吧。大主教猊下。对于王后,我们无能为力。连诺福克公爵都放弃她了。但是我们的事业,还有英格兰的教会,还需要我们。”对着眼前这位英格兰教会实际上的教宗,克伦威尔明显耐心了许多,哪怕这个家伙在他眼里既不聪明也没有足够的学识:“对了,有空多读读书吧。我这里有两本书,国王陛下都交口称赞不已。”
因为这两本书的确很好,克伦威尔忍不住多买了几套备着,今天果然派上了用场。
就这样,托马斯·克兰麦忧心忡忡地赶来找克伦威尔帮忙,结果一头雾水地抱着两本书走了。
在这两本书的人可不止托马斯·克伦威尔和托马斯·摩尔,还有安妮1博林的父亲,老奸巨猾的托马斯·博林。
他很清楚琴玑在安妮·博林的失宠中发挥的作用,虽然他自己也承认,女儿安妮·博林没有生下一个儿子是主因,但是这不妨碍他琴玑的书籍,并从中找到把柄,然后以异教徒之名向宗教裁判所举报。
问题是,什么都没有。
他一无所获。
不,
不应该说一无所获,相反,这两本书让他清楚地意识到,工厂就是另外一种形式的土地,工人就是庄稼,会源源不断地、每天都带来收入,而不像土地,一年只能收获一次。
内容未完,下一页继续阅读