来到b利时,不得不提的是薯条事件。

        生活在德国吉森,确实有许多练习德文的机会,根深心底的害怕与自卑,担忧自己文法不对、发音不好,担忧尽力仍不能理解对方的话语,最终,往往决定使用英文,即便偶尔会被无礼对待。

        记得曾驻足於的随意一间炸物小贩,踌躇着,盘算如何点餐,无声练习着数字与形容词大小的德文,同时,学习到新的食物单字,,薯条。

        我迟疑着要说,或是入境随俗,说一次。

        一对年轻情侣抢先上前,开口要一份。

        背对着店家,我故作无事,却是在侧耳倾听。

        「我不是卖。」老板称得上T贴,也使用英文。

        「是,我就是要这个。」他语带困惑,眼角余光瞄见他手指着金h的薯条,他重述,「这个,一份。」

        「这里不是法国,没有,这是,他们不一样。」

        错愕之余,感到啼笑皆非。对b男生顾客的迷茫,我显然镇定许多,压抑不住嘴角,想笑。

        漫无目的晃进书店角落,不顾流量的节省,我低头搜寻关於的争议。

        内容未完,下一页继续阅读